拟四愁诗四首·其一
张载〔魏晋〕
我所思兮在南巢,欲往从之巫山高。
登崖远望涕泗交,我之怀矣心伤劳。
佳人遗我筒中布,何以赠之流黄素。
愿因飘风超远路,终然莫致增永慕。
译文及注释
译文
我所思念的人啊在南巢,想追随他却被巫山阻隔路遥。
登上山崖远望泪水纵横交错,我这般怀念啊心伤又疲劳。
佳人曾送我竹筒中藏的细布,我该用什么回赠呢?流光溢彩的素绸。
愿借狂风吹我飞越遥远路途,最终却无法送达更添永恒思慕。
注释
南巢:南方远国名。
涕泗:眼泪和鼻涕。
永慕:长久思念。
简析
此诗以 “所思在南巢” 起兴,借巫山阻隔喻相思距离。登崖远眺的涕泗与心劳,直抒怀人之痛。“筒中布” 与 “流黄素” 的赠答,以信物寄深情,末句 “愿因飘风” 的奇想与现实反差,强化求而不得的怅惘,全诗情真意切,以质朴语言写尽相思之苦与无奈。
张载
张载,安平(今河北安平)人。生卒年不详。性格闲雅,博学多闻。曾任佐著作郎、著作郎、记室督、中书侍郎等职。西晋末年世乱,托病告归。张载与其弟张协、张亢,都以文学著称,时称“三张”。其中,载、协相近,亢则略逊一筹。《文心雕龙》说:“孟阳、景阳,才绮而相埒。”一说,“三张”指张华、张载、张协三人。 104篇诗文 26条名句
归园田居·其二
陶渊明〔魏晋〕
野外罕人事,穷巷寡轮鞅。
白日掩荆扉,虚室绝尘想。
时复墟曲中,披草共来往。(墟曲中 一作:墟曲人)
相见无杂言,但道桑麻长。
桑麻日已长,我土日已广。
常恐霜霰至,零落同草莽。
上留田行
曹丕〔魏晋〕
居世一何不同,上留田。
富人食稻与粱,上留田。
贫子食糟与糠,上留田。
贫贱亦何伤,上留田。
禄命悬在苍天,上留田。
今尔叹息将欲谁怨?上留田。